翻訳と辞書
Words near each other
・ Fabio Padovan
・ Fabio Paratici
・ Fabio Parra
・ Fabio Pasini
・ Fabio Paternò
・ Fabio Pecchia
・ Fabio Perini
・ Fabio Perini S.p.A.
・ Fabio Petruzzi
・ Fabio Pieters
・ Fabio Pignatelli
・ Fabio Pinca
・ Fabio Pisacane
・ Fabio Pizzolato
・ Fabio Polloni
Fabio Pusteria
・ Fabio Quagliarella
・ Fabio Quartararo
・ Fabio Rambelli
・ Fabio Ramella
・ Fabio Ramos
・ Fabio Ravezzani
・ Fabio Reato
・ Fabio Reinhart
・ Fabio Rosati
・ Fabio Roscioli
・ Fabio Roselli
・ Fabio Roselli (footballer)
・ Fabio Roselli (rugby player)
・ Fabio Rossitto


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Fabio Pusteria : ウィキペディア英語版
Fabio Pusteria

Fabio Pusterla (b. Mendrisio, Switzerland, 1957) is a Swiss translator and writer in Italian.
Pusterla studied in the University of Pavia and is a teacher in Lugano and at the University of Geneva. He has translated French poetry to Italian, including Philippe Jaccottet, Antoine Emaz and Corinna Bille. Pusterla has won the Swiss Schiller Prize and the Gottfried Keller Preis, 2007. He was editor of the review "Idra" (1988–1998).
== Poetry ==

*''Concessione all'inverno'', Bellinzona, Casagrande, 1985 (ed. 2001 ) (Montale Prize and Schiller Prize).
*''Bocksten'', Marcos y Marcos, Milano, 1989 (ed. 2003 ).
*''Le cose senza storia'', Marcos y Marcos, Milano, 1994.
*''Danza macabra'', Lietocollelibri, Faloppio, 1995.
*''Isla persa'', Edizioni Il Salice, 1997, (2a ed. 1998).
*''Pietra sangue'', Marcos y Marcos, Milano, 1999 (Premio Schiller 2000, finalista Premio Viareggio e Grandovere 2001).
*''Me voici là dans le noir'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Moudon, Editions Empreintes, 2001.
*''Une voix pour le noir: poésies 1985–1999'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer, préf. de Philippe Jaccottet, Lausanne, Editions d'En bas, 2001.
*''Les choses sans histoire – Le cose senza storia'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer, préf. de Mattia Cavadini, Moudon, Editions Empreintes, 2002.
*''Deux rives'', trad. de l'italien par Béatrice de Jurquet et Philippe Jaccottet, préf. de Béatrice de Jurquet, postf. de l'auteur, Le Chambon-sur-Lignon, Cheyne éditeur, 2002.
*''Solange Zeit bleibt: Gedichte Italienisch und Deutsch'' = Dum vacat, ausgew., übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling, postf. di Massimo Raffaeli, ''Zurigo'', Limmat Verlag, 2002.
*''Sette frammenti dalla terra di nessuno'', elaborazione grafica di Livio Schiozzi, Flussi, 2003.
*''Folla sommersa'', Milano, Marco y Marcos, 2004.
*''Movimenti sull'acqua'', Faloppio, LietoColle Libri, 2004.
*''Storie dell'armadillo'', Milano,Quaderni di Orfeo, 2006.
* ''Le terre emerse. Poesie scelte 1985–2008'', Torino, Einaudi, 2009.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Fabio Pusteria」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.